Showing posts with label TOLKIEN and LEWIS. Show all posts
Showing posts with label TOLKIEN and LEWIS. Show all posts

Thursday, March 15, 2007

'The Collected Letters of C.S Lewis Volume 3 (1950 – 1963)'

A few brief comments

So. The final volume of C.S Lewis's unpublished writings. 2,000 pages; an awful lot of letters. And that's only the tip of the iceberg: Lewis is always apologising for being so brief, explaining that this is the eighth or tenth letter he has had to answer this morning.

'Had to answer.' Lewis hates Christmas because he 'has to' reply to the hundreds of letters he gets during the season. He 'has to' send detailed hand-written thank-you letters to all the Americans who send him parcels during the post-war shortages (even when they send him things that no civilised man could want, like headed note-paper.) Some people might think that the only duty a writer has to his readers is to write; that what the people who sent him fan letters and even the ones who send generous gifts really deserve in return is a new novel; a new radio-broadcast, a new volume of pithy religious essays. Instead yet he spends his time trying to act as an agony aunt to the Mary van Deusen's and Vera Gebbert's of this world. It isn't always clear exactly what personal problems they are actually experiencing; but clearly, Lewis is the only person on earth who can help with them. Lewis seems to find it a chore to write these pastoral letters, and he isn't always very good at it; so he assumes that it must be his duty.

This is a sad book. Sad, because it is the last time we will be able to read a 'new' book by C.S Lewis. Sad, because the first time he mentions that he's met up with a nice American poet called Joy Gresham, we know how the story is going to end. Sad, because, by the age of 60 Lewis already regards his life work as finished and is quite looking forward to dying. (If he had lived to be 80, then he might have told us what he thought of the hippy movement, Mrs. Thatcher, Star Wars; there might be TV footage of him speaking; he might have appeared on 'Question Time.') The world weariness of these letters seems almost paranoid. It was a good joke to say that he was a caveman or a dinosaur; maybe there really was some kind of historical continuity with classical world that was only broken by the Great War; maybe he really did feel like a man out of his time. But it isn't funny to hear him telling Tolkien that a recommendation by C.S Lewis will damage his new book; or telling Dorothy Sayers that he doesn't know enough about Dante to write a preface to her translation, and anyway, such a preface would make her look ridiculous; turning down a CBE because it would give ammunition to people who think he is turning out Tory propaganda; and over and over again, warning people that he has so many enemies that his name on a book will probably only harm it. Tolkien accepted his MBE, and was very moved by his meeting with the Queen. Lewis would have been too, but he somehow preferred the persona of the fossilised dinosaur churning out homely wisdom from a badly heated cottage.

And sad because of a sense of, well, waste. Oscar Wilde put his genius into his life, and his talent into his books. Lewis's life's work was to mark essays by bored public school boys; his spare time he devoted to answering letters from total strangers. He slogged away for 20 years at 'The Oxford History of English Literature in the Sixteenth Century Excluding Drama': has anyone read it? Is it even in print? Did he successfully prove that the renaissance never happened in England (or if it did, it had no importance?) The 'excluding drama' part is particularly pathetic. The one really interesting thing about sixteenth century literature is the drama; but someone other than Lewis was commissioned to do the Shakespeare volume.

And yet. Lewis's blurb for 'Till We Have Faces' says that he first thought of a novel based on Cupid and Psyche while he was an undergraduate, so he had in a way been working on it for his whole life. That's probably true of most of his work: he dashed off the 'The Lion, the Witch and the Wardrobe' in a few weeks, but only because he had been thinking about fairy tales and medieval allegory for decades. (He first read 'The Fairy Queen' as a schoolboy. He is probably unique in the whole history of literary criticism in that he wished that it had been twice as long.) So perhaps the fact that he spent every morning reading and answering letters from ordinary, and sometimes rather silly, members of the public was what enabled him to write so cleverly, and often cruelly, about ordinary human stupidities in 'The Four Loves' and 'The Great Divorce'.

Several times in the 50s, Lewis says that he wants to write a book about praying; but each time he gives up: he knows what he wants to say, but he can't find a form in which to say it. Right at the end of his life, he works out how to overcome the problem. He composes a series of letters to an imaginary correspondent.

*
In Letters Vol 3, Lewis mentions or alludes to a number of interesting subjects, including:

ABORTION
A correspondent asks Lewis if social planning by governments (rationing in time of war, free health care, and so on) is a bad idea because it 'removes the natural consequences of sin'. Lewis says that removing the natural consequences of sin is a perfectly Christian thing to do, provided 'the means by which you remove them are not in themselves another sin'.

'It is merciful and Christian to remove the natural consequences of fornication by giving the girl a bed in a maternity ward and providing for the child's upkeep and education, but wrong to remove them by abortion and infanticide.'

Since Lewis was certainly a Christian and arguably a conservative, it is curious that this is the only reference to abortion in his letters. One might almost think that he didn't regard it as the single most important issue facing Christians today.

ANTHROPSOPHY
Fifty pages of Lewis's side of a debate with Owen Barfield about 'anthroposophy' were omitted from volume 1 but are added as an appendix to volume 3. I couldn't make head nor tale of them.

CINEMA
In volume 1 and 2 Lewis went to see 'Snow White' (liked the animals, hated the dwarves) and 'King Kong' (liked the island, hated New York). According to Douglas Gresham, he also saw 'Fantasia' (hated the cherubs.)

In this volume, he goes to see 'Forbidden Planet' but is unimpressed:

'A post-civilisation version of 'The Tempest' with a Robot for Caliban, a bitch for Miranda, all sympathy for Alonso against Prospero. The contrast between the magnificent technical power and the deplorable level of ethics and imagination in the story was what struck me most. But the modern 'serious fiction' -- E Waugh and all that – seems to me equally deplorable.'

I think that would look pretty good on the cover of any DVD version of the movie: 'As deplorable as Evelyn Waugh' – C.S Lewis

Incidentally, the introduction to the current Penguin edition of the 'The Tempest' mentions that Hollywood produced a science fiction version of the play called 'The Silent Planet.' Lewis might have been amused.

CHIVALRY
In 1956 'The Last Battle' won an award for children's book of the year. Illustrator Pauline Baynes wrote to congratulate Lewis on his medal.

Lewis replied:

'Is it not rather 'our' medal? I'm sure the illustrations were taken into account as well as the text.'

However, when Lewis's publisher asked him how he would feel about an omnibus edition of Narnia without any pictures at all, Lewis replied:

'I am not greatly enamoured of the illustrations. (Faith, 'twould be easier to be enamoured of her that made them.)'

He tells George Sayer that Baynes is 'completely ignorant of animal anatomy' and tells his publisher 'I wish you would take an afternoon off and conduct Miss Baynes around the zoo.' But he is extremely tactful to Baynes herself about her shortcomings. He says things like 'You do each book a little better than the last' and 'If only you could take six months off and devote them to anatomy, there's no limit to your possibilities' and 'I say, you have learned something about animals in the last few months, where did you do it?'

The reason Lewis can't bring himself to criticise Baynes is that she is a 'timid, shrinking young woman' – only 27 when he first meets her.

'When criticised (she) looks as if you'd pulled (her) hair and given (her) a black eye. My resolution was exhausted by the time I'd convinced her that rowers face aft and not, as she thinks, forward.'

'Criticism could only be hinted at, and approval had, on a second shot, to be feigned. At any real reprimand she'd have thrown up the job: not in a huff but in sheer, downright, un-resenting, pusillanimous dejection.'

And anyway, he has heard that she badly needed the job because she had an ageing mother to support.


Lewis is similarly tactful to a girl named Jane Gaskell whose fantasy novel ('Strange Evil') was published when she was only fourteen years old. Lewis says that the book is 'a quite amazing achievement'; but adds 'On the other hand there is no reason why your next book should not be at least twice as good,' before gently tearing it to shreds.

EUTHANASIA

A regular correspondent is sad over the death of her cat. Lewis says it's okay to love an animal.

'No person, animal, flower or even pebble has ever been loved too much – i.e more than every one of God's works deserves.'

And she shouldn't feel guilty about having had the cat put to sleep:

'Rather rejoice that God's law allows you to extend to Fanda that last mercy which (no doubt quite rightly) we are forbidden to extend to suffering humans.'

Which is an interesting take: euthanasia may be a good thing in itself, which God for some reason prohibits. In July 1963, Lewis nearly died, and said several times over the next few months that he regretted having been brought back from the point of death since he would presumably have to go through it again before too long.

If you can both kill a beloved pet and regret your own survival, would Lewis have been open to persuasion on the subject of, say, assisted suicide for the desperately ill? (Lewis is capable of surprising us on these kinds of issues: he once wrote an essay in which he argued that vivisection was only probably wrong.)

EVANGELISM

In 1948, G.E.M Anscombe and C.S Lewis had a public debate about Lewis's book 'Miracles' at the Oxford Socratic Club. Anscombe, who herself believed in God, famously tore Lewis's arguments to pieces.

A.N Wilson thinks that this encounter caused Lewis to abandon the whole idea of a rational defence of Christianity. Certainly his post-1948 religious essays are much more inclined to be devotional and even mystical than his pre-1948 writings. In this volume, he is always being asked to give religious talks, and always replies that 'the well is dry'. He does have rather an odd idea that you can't speak twice on the same subject: he even declines to re-record the 'Mere Christianity' broadcasts – which were transmitted live and never committed to vinyl -- because it would be too obvious that he was repeating himself. But even taking this into account, it is clear that he thinks that Lewis-the-apologist represented a brief period in his life, which is now over.

He is modest about his evangelistic powers. You or I might think that someone who quotes so much Aquinas and Augustine is something of an expert, but Lewis saw himself as very much an amateur: in his 40s he said that it was 'too late' to become an expert in Biblical studies. (This, from a man whose approach to writing a book on 16th century English Literature was to set down and read 16th century English literature. All of it.) Being relatively ignorant, a perfectly ordinary Anglican helping other perfectly ordinary Anglicans is the role he prefers to play. He thinks that, because he is a teacher, he has the knack of explaining things; and he thinks that there is a need to translate religious ideas into the language of ordinary people.


In 1950 writes to the secretary of the Socratic Club with a list of possible speakers for the next terms meetings. He suggests asking Miss Anscombe to give a paper on 'Why I believe in God'.

'The lady is quite right to refute what she thinks bad theistic arguments, but does this not almost oblige her as a Christian to find good ones in their place: having obliterated me as an Apologist, ought she not to succeed me?'

FOOTNOTES
It is very easy to mock editor Walter Hooper for his obsession with adding footnotes to Lewis's letters. If a schoolgirl writes to Lewis to tell him how much she liked the Narnia stories, Hooper considers it vital for us to know which school she went to, what university she subsequently attended, who she married, where she is living now, and her address at the time of the letter. If Lewis alludes to the Bible or Shakespeare, Hooper is on hand to tell us that the phrase 'one flesh' comes from Genesis 2.24; that 'Miranda is a character in 'The Tempest'.

I am glad to say that he has now learned the difference between the ontological argument and the cogito.

I sometimes wonder if Hooper thinks that we will be reading the Letters of Saint Jack long after we stop reading Shakespeare and Milton. Or does he think that, with the demise of Great Western Man, Shakespeare has already been forgotten?

However, Hooper's pedantry sometimes pays off. In a letter to the Church Times, Lewis draws a donnish distinction between 'invocation' and 'devotion'. Just because the Church of England permits the 'invocation' of saints, it doesn't follow that it permits 'devotion' to them. If it did then it would also follow that you should 'approve devotions to stars, frosts and whales.'

I have always thought that Lewis simply meant that if you can pray to one of God's creations (exceptionally good humans) then what logical objection is there to praying to any other of God's creations: a fish or a snowstorm, for the sake of argument. But Hooper points out that he is in fact making a clever reference to the Book of Common Prayer, which quotes a passage from the Apocrypha: 'Oh ye stars of heaven, bless ye the Lord...Oh ye Frost and Cold, bless ye the Lord...Oh ye Whales and all that move in the water, bless ye the Lord...'

GOD

A correspondent wants to know how we should think about God. Lewis says that the Bible depicts a God who can be compassionate and furious, who can change his mind, and who feels things in his gut. This is clearly a mythological, imaginative picture which cannot literally be true. But the more philosophical version of God, -- absolute being, first cause, that which sustains all things in being by his love -- is an abstract concept, and that can't literally be true either. We can't imagine what God is really like; but we can't conceptualise it either.

Lewis adds, devastatingly, that if we decide that the abstract symbol for God is superior to the mythological symbol then we 'think that the symbol we have made is better than the symbol he has made.' This is a brilliantly Lewisian manoeuvre: to first accept that the Bible-God is 'only' a symbol, and then to assert the primacy of that symbol. It's what makes Lewis worth reading; it sends us back to the Bible with a slightly changed perspective.

Lewis wrote this letter only 10 days after his wife had died. It is worth pondering that in 'Grief Observed' he rejects the idea of God as a sadist because it is 'too anthropomorphic.'

GRESHAM, WILLIAM
One day, someone will write a short play about William Gresham, the first husband of C.S Lewis's wife. They could call it 'Penumbra' or 'Eclipse' or some other word that doesn't quite mean the same as 'shadow.' He's the almost invisible presence in the story of Lewis's last years, and it is uncomfortable to think of him too much.

William Gresham seems to have wanted his divorce from Joy to be amicable. He suggests that he and Joy should live close together so that both parents could maintain contact with their sons. But Joy takes David and Douglas to a foreign country, while she is still legally his wife, at least partly with a view to meeting a famous author to whom she has been sending fan-mail. Bill can't have been indifferent when he hears that she has cancer; and it isn't completely unreasonable for him to think he might get custody of his sons should she die. The two letters which Lewis writes border on emotional bullying:

'Your letter reached Joy after a day of agony. The effect was devastating. She felt that the only earthly hope she now has had been taken away. You have tortured one who is already on the wrack, heaped extra weights on one who is being pressed to death.'

Bill gives in. He doesn't try to get custody of his children. He hears of his ex-wife's death in a two line letter from Lewis. When he visits his sons in England they are (according to Douglas Gresham) strangers to him. He returns to America. He finds out that he too has cancer. He takes his own life.

By all accounts, he behaved very badly: he openly cheated on his wife while they were married, and was violent towards his sons. But he paid a very heavy price. And when all is said and done, he did introduce the word 'geek' into the English language.

GRESHAM, JOY
It's very painful to watch Lewis's relationship with Joy as it emerges here in 'real time'. 'Shadowlands' has made the story uplifting: Lewis knows that he will only have a limited time with his wife but accepts that 'the pain then is part of the happiness now.' After a short grey afternoon of the soul, he gets over it, to the extent that he can teach Doug to dive, or revisit heavenly places he visited with Joy, depending on whether you run with Joss Ackland or Anthony Hopkins.

But in these letters, it seems that Lewis believed, or persuaded himself to believe, that the laying-on-of-hands by Rev. Peter Bide had facilitated a genuine miracle; that Joy, although lame, was cured; and that God had given him in later middle-age a kind of happiness that he had missed out on when he'd been younger. When he realises that, despite a three year remission, Joy still has cancer, it doesn't feel at all like Job's Sufferings. It's more like watching a small child having its only toy taken away. Letters to strangers, which always finished 'I will of course have you daily in my prayers,' start to say 'Please pray for Joy'. But we know, and Lewis must have known, that this time it isn't going to make any difference.

Lewis writes to his regular correspondents about his bereavement; and naturally, some of what he says anticipates insights from 'A Grief Observed': grief is a process, not a state; it feels like being afraid; he remembers Joy best when he misses her least. But nowhere in these letters is there any hint of the 'crisis of faith' which the book describes. He doesn't remotely suggest that he is being tempted to think that God is evil. If this was a real crisis, and not just a thought experiment, then it must have been very brief indeed.

Several years before, Lewis had tried to help Sheldon Vanauken after the death of his wife. He suggested that he re-read Dante's 'Paradiso', and directs him to the passage where 'Beatrice turns her eyes away from Dante 'to the eternal Fountain' and Dante is quite content.' This is, of course, the passage Lewis quotes at the end of 'Grief Observed': Poi si torno all eterna fontana.

HOOPER, WALTER
The editor and provider of footnotes knew Lewis for three months and thirteen days, during most of which time, Lewis was seriously ill.

They first meet on June 7th 1963. On July 12th Lewis was taken to hospital, and on July 16th he was thought to be dying. On July 26th, Hooper moved into a spare room at Lewis's home. There was also a full time nurse in residence, but Lewis's brother Warren was being treated for alcoholism in Ireland. (At no time was there a Walter/Jack/Warnie household: so far as I can tell, Hooper didn't meet Warren until Lewis was dead.)

On July 18th, Lewis told his ex-pupil George Sayer that he had 'engaged Hooper as his secretary'. This may have meant no more than 'he is helping me out with my correspondence'. During his illness, Hooper certainly wrote several letters on Lewis's behalf, which would have been Warren's job had he been present and sober. Hooper left the Kilns at some point before September 20th.

Lewis is always very kind to his friends, but he does seem to write an unusually affectionate letter to Hooper. 'Don't ever doubt that the day of your return, whenever and on whatever condition, will be one of rejoicing to me. Your absence makes a cavity like a drawn tooth.' After an exchange of letters, it was agreed that Hooper would come back to England in the new year (1964), work full time as Lewis's secretary and receive a modest salary.

In the event, less than two months after Hooper left the Kilns, C.S Lewis was dead.

IDOLATORY
My favourite letter in the canon remains the one to the mum who's little boy is worried that he loves Aslan more than Jesus. Lewis reassures them that 'God knows quite well how hard we find it to love Him more than anyone or anything else, and He won't be angry with us as long as we are trying' and that in any case, since Aslan and Jesus are, in a sense, the same, it doesn't make much sense to worry about loving one more than the other.

He concludes:

'If I were Laurence I'd just say in my prayers something like this: 'Dear God, if the things I've been thinking and feeling about those books are things You don't like and aren't good for me, please take away those feelings and thoughts. But if they are not bad, then please stop me from worrying about them. And help me every day to love you more in the way that really matters far more than any feelings or imagination, by doing what you want and growing more like you.' That is the sort of thing that I think Laurence should say for himself; but it would be kind and Christian-like if he then added 'And if Mr Lewis has worried any other children by his books or done them any harm, then please forgive him and help him never to do it again.'....He must be a corker of a boy: I hope you are prepared for the possibility he might turn out a saint. I dare say the saints mothers have, in some ways, a rough time.'

Never fails to bring a tear to my eye.

LATIN

C.S Lewis enjoys 'Winy ille Pu'.

'Could anyone but an Englishman have conceived a Latin version of a children's book in such extremely advanced Latin that only an adult could possibly read it? I like that absurdity.'

And he corresponds with an Italian priest, Don Giovanni Calabria, in Latin, even managing a pun:

'Vestri sinistrales (ut ita dicam) athiesmum suum confitentur, immo jacant, lupi sunt et lupi esse videntur.':


('Your leftists/Sinisters (to put it like that) declare their atheism. Even boast of it. Wolves they are an wolves they are seen to be.')

LAS VEGAS
'We got the letter from Las Vegas all right, and thought that between gambling (the most uninteresting of all vices: wine, women and murder I can understand, but roulette – the vapidity of it!) and the glaring hideousness of the decorations and surrounding desert and its neighbouring explosions, L.V was about the nearest thing to a nightmare we'd ever heard of. Did you like it'?

LINDSKOOG, KATHRHYN
Several letters to Lindskoog, (nee Stilwell) are reproduced in this volume.

Walter Hooper is not completely infallible as an editor and annotator. In the biographical appendix Hooper mentions that Lindskoog wrote two books about Lewis: 'The Lion of Judah in Never-Never Land' and 'C.S Lewis: Mere Christian' as well as 'Creative Writing: For People Who Can't Not Write', and 'A Parent's Guide to Books For Kids.' But for some mysterious reason, he omits 'The C.S Lewis Hoax', 'Light in the Shadowlands', and 'Sleuthing C.S Lewis' from the list.

These books allege that Lewis's biography was falsified, and some of his posthumous papers forged, by, er, Walter Hooper.

MASTURBATION
In 1956 an American suggested to him that 'masturbation being a very pressing concern for very many young people (if no others) should be dealt with more frankly.' (According to a footnote, the same writer thinks that it has now been dealt with a good deal too frankly.)

Lewis takes the line that what he primly calls 'the act' is not a sin, and certainly not injurious to health, but that sexual fantasies are a bad idea. This isn't simply a case of committing adultery in the heart. The point of sex is that it encourages you to get out and interact with people of the opposite gender – and, in the natural course of events, positively forces you to interact with children and grandchildren! Masturbation, on the other hand, provides 'a harem of imaginary brides' which 'works against (you) ever getting out and really uniting with a real woman.' Worse, if you misuse the imagination in this way, you will be encouraged to misuse it in other ways: for example, you'll also end up daydreaming about what you would do if you were rich 'instead of earning and saving.'

This is very good sense on the assumption that masturbation is, (like watching 'Doctor Who') an esoteric hobby practised only by a few pathetic recluses. If, on the other hand, nearly everybody does it, then it can't really cut everybody off from human society. Did Lewis think that he was unusual because he had masturbated as a teenager? Was this what he had in mind when he told Barfield that his boyhood had been unusually depraved?

Lewis is writing in 1956, when he has a close friendship with Ruth Pitter and when his relationship with Joy Gresham is about to turn into a full-blown romance. He's got much more freedom to interact with women, and indeed people, since the death of Mrs. Moore. Is he looking back regretfully on 20 years of life as Mrs. Moore's surrogate son; realising that during this time he turned in on himself sexually and imaginatively, and wishing that he had got a life much earlier?

'After all, almost the main work of life is to come out of our selves, out of the little, dark prison we were born in. Masturbation is to be avoided as all things are to be which retard this process. The danger is of coming to love the prison.'

Can anyone read this and not think of the poem, addressed simultaneously to God and Joy Gresham?

' I cannot crawl one inch out of my proper skin:
I talk of love – a scholars parrot may talk Greek –
But self-imprisoned, always end where I begin.'

MRS. MOORE
Lewis's adopted mother: her son, Paddy, was a friend of Lewis who died in World War I.

In the early days, they may have been lovers, but by the time of this volume, Mrs. Moore is old and sick. In 1950 she goes into a nursing home suffering from Alzheimers. Lewis visits her every day, turning down speaking engagements so as not to disappoint her. But in 1951 he reports frankly:

'There has been a great change in my life owing to the death of the old lady I called my mother. She died, without apparent pain after many months of semi-conscious existence, and it would be hypocritical to pretend that it was a grief to us.'

RUTH PITTER
A poet. Lewis once said that she was the kind of woman that he could have imagined marrying, an oddly Gilbertian way of putting it.

Lewis tells Pitter frankly that he didn't get on with a poem of hers in which an earwig conceives a sort of courtly love for a fine lady. He says this is prejudice on his part:

'a: My imagination goes easily to humanised mammals but stops dead at humanised insects. b: I can't bare the least suggestion (however sportive) of love affairs between different species or even between children. It is one of the many things which for me sinks 'Tom Sawyer' so far beneath the divine 'Huckleberry'. But as I can't give you any reason for the second – I think I could for the first -- this doesn't help you very much.'

His reason for not liking anthropomorphic insects is, presumably, the one he gives in 'Surprised by Joy': he has a phobia because as a toddler he was terrified by a picture of a giant spider in a children's book. But what could possibly be the reason for his dislike of stories of child-love; and for him thinking them as unnatural as stories about inter-species romance? Obviously, it couldn't be related to his memories of the combination of paedophilia and bullying at his boarding schools, because that had no long term effect on him whatsoever...

MR. PILGRIM
There's an article called 'Delinquents in the Snow' in which Lewis regrets the fact that he isn't allowed to thrash the boys who vandalized his shed, in the course of which rant he remarks that, of course, he has less to complain about than Mr. Pilgrim. In 'Reflections on the Psalms', he tries to mitigate the terrible cursing passages by asking us to imagine what had been done to the Psalmists by their oppressors.

'Take from a man his freedom or his goods and you may have taken his innocence, almost his humanity, as well. Not all the victims go and hang themselves like Mr. Pilgrim; they may live and hate.'

I think I had assumed that 'Mr. Pilgrim' was a character in Bunyan. In fact, in one of his really quite helpful footnotes, Hooper explains that Lewis is talking about one Edward Pilgrim. In 1954 Romford Council slapped a compulsory purchase order on this Mr. Pilgrim's garden, basing the price on its value to a farmer (nil) rather than to a property developer (lots and lots). Mr. Pilgrim didn't know about the plans until the deadline for lodging an appeal against them had already passed. He was so miffed that he hanged himself, and was turned into a symbol of resistance to socialist tyranny by, er, the 'Daily Express'.

When Lewis's publisher said that the reference in 'Psalms' might be a bit obscure, Lewis replied: 'If my book dies soon the memory of Pilgrim will outlive it and no note will be needed: if, on t'other hand, it prove aere perennius , school editions will explain him and we shall have done our bit towards eternising the infamy of his persecutors.'

Today, this text is fulfilled in your hearing.

SPELLING
Lewis was a professional pedant about language, so it is surprising to find him opposing spelling reform, not because it is newfangled, but because there is no particular reason why we should all spell words the same way.

'Who would be a penny the worse if though and tho, existence and existence, sieze, seize and seeze were all equally tolerated....This would save children and teachers thousand of hours' work. It would also force those to whom applications for jobs are made to exercise their critical faculties on the logic and vocabulary of the candidate instead of tossing his letter aside with the words 'can't even spell.'

SCIENCE FICTION
Lewis calls it scientifiction, which was already very anachronistic by the 50s.

He doesn't like science fiction stories which turn out to simply be spy stories or gangster stories set in space. He is very much a purist on this point. He objects to story by one Kris Neville set in a brothel on Mars because:

'In a work of art all the material must be used; if you write a historical novel, the period must be essential to the effect; what's the excuse for locating one's story on Mars unless Martianity is through and through used?'

He goes so far as to say that 'human interest' is only permissible if it arises from the emotional reaction of the characters to their strange situation: he tells Arthur C Clarke off for introducing a sub-plot about a hoax and a theft into a story about an alien marooned on earth. I guess he has a point: lots of 50s sci-fi was basically just cowboy stories with ray guns instead of six shooters. But Lewis he is surely wrong to say:

'Bigness itself is of no imaginative value: the defence of a 'galactic' empire is less interesting than the defence of a little walled town like Troy.'

E.E Smith is probably not such a good writer as Homer. But don't the Lensmen stories depend on their scale for their dramatic effect? Kim Kinnison's adventures would feel quite different if he chased enemies across America instead of across The Universe.

Still, Lewis is pretty good at spotting a winner. In one of the few extant letters to his wife, he raves about Arthur C Clarke's 'Childhood's End'.

'It is quite out of the range of the common space-and-time writers, away up near Lindsay's 'Voyage to Arcturus' and Wells 'First Men in the Moon'. It is better than any of Stapleton's... It is rather like the effect of the 'Ring' – a self-riching work, harmony piling up on harmony, grandeur on grandeur, pity on pity...'

Which some people might think was overdoing it a bit.

He also likes 'The Silver Locusts', although there is a sense of damning with faint praise:

'Most of the genre is abysmally bad...But Bradbury has real invention and even knows something about prose.'

Lewis declines an invitation from Clarke to speak at the Interplanetary Society.

'Probably the whole thing is only a plan for kidnapping me and marooning me on an asteroid. I know the sort of thing.'

TACT
C.S Lewis published the diary he wrote in the weeks after the death of his wife as 'A Grief Observed'. He submitted it to Faber (not his usual publishers) under the pseudonym 'Dimidius'. Anyone at all familiar with Lewis's writing could have spotted the style at 20 paces, and Faber director T.S Eliot deserves some kind of award for his letter to Lewis's agent:

'We are of the opinion that we have guessed the name of the author. If, as you intimate, and as I should expect from the man I think it is, he does sincerely want anonymity, we agree that a plausible English name would hold off enquirers better than Dimidius. The latter is sure to arouse curiosity and there must be plenty of people amongst those who know him, and perhaps even among the readers of his work who do not know him, who may be able to penetrate the disguise once they set their minds working.'


The book was eventually published under the name N.W Clerk (N.W = Nat whilk, 'I know not whom.') Lewis didn't try very hard to keep his identity a secret: when his publishers forward a letter addressed to Mr. Clerk, Lewis signed his reply C.S Clerk before crossing out the C.S and changing it to N.W.

TOILETS, AMUSING NAMES FOR
Since I started this last April Fools, I should probably note that Lewis complains that an elvish flying contraption in Jane Gaskell's fantasy book feels too modern because it contains, among other things 'restaurants' and 'lavatories'. Since what Gaskell wrote was 'a sort of stall where food could be purchased' and 'bath-houses' I think this confirms that Lewis used 'lavatory' in a non-euphemistic sense – a place for washing, not a latrine.

In recalling a walking holiday with Barfield, Lewis refers to having used a 'quirinal'; and when Joy is bedridden, they refer to her 'invalid female urinal' and her bedpan as 'Ariel' and 'Caliban' respectively (which is actually quite funny).

WELFARE STATE
It has sometimes been said that Lewis was not interested in politics. ('Jack was about as apolitical as it is possible to be...his politics were Christianity' – Douglas Gresham, on the Lewis usenet group.) In these letters, Lewis takes a consistently party-political stance about the post-war Attlee government and the welfare state. He is inclined to think that the Labour Party kept food rationing going after the war, not because of any actual shortages but because they wanted to control what people ate 'for their own good'. Although he is bored by the '51 election campaign ('everything possible seems to have been said by every possible candidate, and the reiteration becomes wearisome') he takes an unashamedly pro-Tory line:

'There seem to be good prospects of putting Labour out, in spite of the fact that they are promising the earth, whereas Churchill, with his usual good sense, is promising nothing but hard times.'

That Christmas, he thanks an American friend for a food parcel, which is particularly welcome:

'coming as it does at a moment when the new government – very properly, by the way – has refused to woo the electorate by playing Father Christmas with a food bonus.'

When another American tells him that she may come and live in the UK, he warns her that she won't like the weather, and adds:

'And we live under the constant threat of a socialist government, which would finish us off completely.'

However, in 1959 – when both he and his wife have been seriously ill – he comments to an American who has been struggling with medical bills:

'What you have gone through begins to reconcile me to our Welfare State of which I have said so many hard things. 'National Health Service' with free treatment for all has its drawbacks ...but it is better than leaving people to sink or swim on their own resources.'

This is a curious turn-around. Lewis has never disputed that the Welfare State genuinely alleviated poverty. But he thought that the a fear of poverty, and a state solution, had made people too willing to hand over their liberties to the government: if everyone's educated by the state and nearly everyone works for the state, who will dare to criticise the state? And in any case isn't power of that kind always abused? It isn't obvious why these arguments are trumped by the realisation that health care free at the point of need is a really, really good idea.



If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book. And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.





If you have enjoyed this essay, please consider buying a copy of Do Balrogs Have Wings?, which contains all my essays on Lewis and Tolkien, including some previously unpublished.

Alternatively, please consider making a donation of £1 for each essay you have enjoyed.




Saturday, April 01, 2006

"Enter Into Thy Closet"

A neglected aspect of the life and works of C.S Lewis

In 1917 C.S Lewis wrote in a letter to his friend Arthur Greeves:

"Cher ami, j'ai a confession to make. I have told thee a lie. A certain operation is NOT called going North at Malvern. I invented this phraze so that you & I might have some convenient & safe way of referring to that thing. It wd. be unpleasant to have to use the ugly expressions which slang has evolved and this one has the advantage of being quite meaningless to an outsider."

What on earth does he mean? Manners change, but surely a man of 19 doesn't need to invent a brand new euphemism for "toilet" to use in the company of his oldest and most intimate friend -- even when they are in danger of being overheard by strangers. Yet it's hard to know what other subject they could have needed to refer to conveniently and privately while out for a walk. (If they had found themselves discussing masturbation, as one does, they could presumably have called it "THAT", as they did in their letters to each other.)

A decade later, Lewis is telling his brother Warnie a funny story about how an eccentric old lady persuaded him to stay up all night in order to prevent another neighbour, Mrs Studer, from committing suicide. How standing in a street outside her house all night was supposed to help is never explained. Lewis tells his brother:

"My next step was to provide for calls of nature (no unimportant matter in an all night tete-a-tete with a fool of an elderly woman who has had nothing to do with men since her husband had the the good fortune to die several years ago) by observing that the striking of a match in that stillness would easily be heard in the Studer's house and that I wd tiptoe to the other end of the road to light my pipe. Having thus established my right to disappear into the darkness as often as I chose..."

What exactly is going on in Lewis's head? Was it really so unthinkable for him to say "I need to be excused?" in front of an old lady? And what has the fact that she's not been around men since her husband died got to do with anything? Does he think that old ladies don't go to the toilet? Or that they don't know that men go? Or is he assuming that there is a general rule (which Warnie knows but his neighbour doesn't) that men need to go more often than women?

Much later, during Joy Gresham's first visit to Oxford, Warnie offers his own take on the lavatorial theme:

"(She is) quite extraordinarily uninhibited. Our first meeting was lunch at Magdelen, where she turned to me in the presence of three or four men, and asked in the the most natural tone in the world "Is there anywhere in this monastic establishment where a lady can relieve herself?"

Why was this incident worth recording in a diary? Women visitors were sometimes entertained at Magadelen so it could hardly have been unheard of for one of them to want to go to the toilet. I imagine that Elizabeth Anscombe might have paid a quick visit to the Ladies before her famous debate with Lewis at the Socratic Club -- although since she wore trousers long before it was fashionable for women to do so, I suppose it is just possible that she used the Gents. But there must have been a socially acceptable way of asking where it was.

Is it possible that what we are dealing with here is simply a case of transatlantic miscommunication? Walter Hooper reports that, after sharing several strong cups of tea with Lewis at their first meeting at the Kilns in 1963, the young student from Kentucky asked the great English don if he could use "the bathroom". Lewis obediently showed him the bathroom, and even provided him with soap and towels -- but left Hooper none-the-wiser about the whereabouts of the toilet. Hooper wasn't to know that in most English houses at that time, the toilet and the bath were still in different rooms: so to English ears referring to "the toilet" as "the bathroom" sounded completely absurd, if not actually incomprehensible. (Presumably, an American, who expected all the plumbing to be behind a single door, would have been equally bemused by an Englishman asking for directions to "the smallest room.") (1)

A.N Wilson says -- typically without attribution -- that Warnie, being a gentleman, has "considerably toned down" what Joy said after lunch in Magdelen. One wonders whether Joy had already made several requests using some polite American expression which the Englishmen had entirely failed to understand, and had resorted to the unambiguous "Where can I take a piss?" our of sheer desperation.

But I think that what has really surprised Warnie is not that Joy used a plain word rather than a euphemism, but that she mentioned the subject in the company of males. The rule appears to be that men can under no circumstances refer to toilets in front of ladies, and that ladies should not do so in front of men. Of course, Joy had a reputation for plain speaking in other respects, a habit which Lewis found attractive but which embarrassed some of his male cronies. Wilson implies that she was quite foul-mouthed, but the quoted examples are relatively mild ("Who the hell are you?" "Damn it, Jack!") Perhaps the problem was not that she used foul language, but that she didn't understand the rule that men and women didn't say "damn" in front of each other. Or perhaps she was signaling that she wanted to be treated as one of the boys.

In a letter written when her cancer was in remission, Joy told a friend how much improved she was and mentioned in passing that she could now "use the john like the big folks" – which is exactly the sort of harmless, non descript semi-euphemism that normal adults use all the time. Unfortunately for scholarship, Walter Hooper doesn't tell us which word Lewis would have preferred him to use instead of "bathroom". Talking about his prep school in "Surprised by Joy" Lewis refers to "the sanitation"; and in a conversation with Charles Wrong in 1959 he allegedly referred to the "lavatories" at Malvern (also, incidentally, using the schoolboy slang "bumf" (bum-fodder) for "toilet paper".) But my guess would be that left to himself, Lewis would have referred to the "water closet" or the "W.C"

I say this because, in a letter to his brother when their father was seriously ill, Lewis makes the following remark:

"It was very alarming the night he was a little delirious. But (I cannot refrain from telling you) do you know the form it took? The watercloset element in his conversation rose from its usual 30% to something like 100%."

"Watercloset element"? I assume that Lewis must mean that his father "used a lot of scatological language" – not an aspect of his father's character that he mentions in "Surprised by Joy". (The only other interpretations that I can think of are "he was a hypochondriac about his bowels and bladder" and "he was worried about the plumbing in the house" which don't seem consistent with a man suffering from delirium. It's just possible that "watercloset element" means simply "bad language"- as someone might say "potty-mouth" – but this would, even for Lewis, be a curious circumlocution for "Dad swears a lot".) Lewis says that his father's bad habit of melodramatic emotionalism contributed to his own repression by making him fear emotions in general. If his father perpetually embarrassed him with inappropriate toilet-humour this could also have contributed to his extreme reticence about this subject. (2)

Lewis seems to have enjoyed a very close relationship with his bladder. His friend and biographer George Sayer mentions that even as a young man "Jack was in the habit of passing water far more often than most men." He apparently kept a chamber pot in the room adjacent to his study, and (to his students' surprise) would nip out and use it during a tutorial (while continuing to talk about courtly love in Spencer.) In "The Four Loves" he draws a rather donnish distinction between "need pleasures" and "appreciation pleasures". Listening to music doesn't cure our need to listen to music; smelling a rose doesn't stop us from enjoying the smell of roses: these are therefore appreciation pleasures. On the other hand:

"The scullery tap and the tumbler are very attractive indeed when we coming in parched from mowing the grass; six seconds later they are emptied of all interest. The smell of frying food is very different before and after breakfast. And, if you will forgive me for citing the most extreme instance of all, have there not for most of us been moments (in a strange town) when the site of the word GENTLEMEN over a door has roused a joy almost worthy of celebration in verse."

Er...no, actually. Speaking for myself, there have not been. And if we are specifically talking about the word "GENTLEMEN" there have presumably not been for around 50% of his audience. Is he again slipping into the assumption that going to the toilet is something mainly done by men? But a very weak bladder would obviously have made tracking down public lavatories especially important for him. Again, does he assume that it is a general rule that all men, and no women, have this particular problem?

Some people might think that it is odd to refer quite gratuitously, and in the context of a series of lectures intended for American religious radio (3) to a subject which caused you so much embarrassment; to make such a song and dance about doing so ("you will have to forgive me") but to still be unable to say the actual word. But Lewis does this kind of thing all the time. He introduces a passage about sexual equality with "This calls for plain speaking.." and proceeds to speak so un-plainly as to leave most of us with no idea why too much equality will prevent women from enjoying intercourse. In his autobiography, he comes to an event in his life which he isn't at liberty to talk about, and spends several lines talking about the fact that he can't talk about it. In the essay "Prudery and Philology" he wonders why it is so much more acceptable for an artist to draw a picture of a a naked figure than for a writer to describe one. He decides that the problem is with the English language. Try to write a description of a naked person:

"When you come to describe those parts of the body which are not usually mentioned, you will find that you will have to make a choice of vocabulary: a nursery word, an archaism, a word from the gutter, or a scientific word. You will not find any ordinary neutral word comparable to "hand" or "nose."

As a generalization, this is simply false. There are a number of taboo areas of the human body; and a number of strongly taboo words which describe them. It was, after all, a vernacular reference to Lady Chatterley's buttocks which Mervyn Griffith-Jones didn't want his wife or his servant to read.(4) But if you want to write a description of a nude, you are quite free to use the neutral word "bottom" if you would rather not say "arse" or "gluteus maximus"; "breast" is a perfectly neutral alternative to "tit" or "booby". Lewis's rule actually only applies to one part of the body: "parts of the body which are not usually mentioned" is itself a euphemism for "genitals". But of course, he can't say this: even in an essay about what can and can't be talked about, he can't bring himself to talk about the thing which he's talking about not talking about. Surely, in 1955, the readers of "The Spectator" would not have been scandalized if he had simply said "There is no neutral English word for penis."

Lewis appears to be slightly less reticent about referring to his bowels that to his bladder. In describing a typical day to his brother he feels the need to mention that he "goes to the stool" at around 8.40 in the morning; later, during a very busy week, he asks jocularly whether saying ones prayers could be combined with moving one's bowels. And bottoms apparently do not fall into the category of "those parts of the body which are not usually mentioned". He is quite happy to quote the old joke about the girls-school production of "A Midsummer Night's Dream" ("I particularly enjoyed the opportunity to see a female Bottom.") The extremely rude poem that he quotes with approval to Warnie is more anal than sexual ("I grabbed him by the hair of his head/And shoved it into a bucket of water/And I screwed his pistols up his arse/A damn sight harder than I screwed his daughter".) (5) And of course when he and Warnie were still toddlers, their nursemaid threatened to smack their "little piggy bottoms". This remark was so astonishingly funny that 60 years later, they were still referring to each other as "Big Piggybottom" and "Small Piggybottom". (6)

This could come from an old fashioned Victorian attitude to "regularity". Properly maintained Church of England bowels can be relied on to perform at roughly the same time every day: they are therefore simply a mundane fact of life, a chore. The bladder on the other hand makes more frequent and unpredictable demands on you: it is therefore embarrassing and even shameful. One also wonders whether Lewis regarded his weak bladder as self-inflicted. Hooper describes him drinking tea by the pint, and Tolkien reported that he regarded three pints of beer at lunchtime as "going short". So is it possible that Lewis regarded his frequent trips to the toilet as in some respects a sin; the result of too much self-indulgence; something to be ashamed of?

Since we have raised the subject of penises and bottoms, we probably at least ought to mention buggery. There were, of course, a lot of gay relationships between teenagers and younger boys at Lewis's second boarding school. Lewis insists that "the vice in question" was one of only two which he has never been tempted by. But he adds that he find it "opaque to the imagination". I have always thought that this was an odd turn of phrase. Maybe he doesn't mean anything more than "I really can't think why anyone would want to do that." But is it possible that he means it literally: "I've been told what they got up to; but when I try to form a mental picture of it, I simply can't."

So: we have a man with a very weak bladder, possibly the result of an undiagnosed medical condition. He has to be perpetually thinking about his next trip to the toilet; coming up with silly stories to excuse himself, inventing spurious euphemisms; looking out for public toilets in strange towns and even placing a chamber pot in the room next to his study. He thinks that this is a male phenomenon, one that all men but no women would understand. He also thinks that it is self-inflicted, even sinful, because of the amount of tea and beer which he drinks. But this sense of being controlled by unpredictable "calls of nature" fits in rather closely – and may actually inform – his dualistic theology, in which "the body" is sometimes an enemy one has to defeat and sometimes a beast one has to tame. His father, who he had a complicated relationship with, used to talk all the time about lavatories, which makes him almost afraid of any reference to them. And he is more than usually repressed about sexuality: he has spent years trying to resist the temptation to masturbate because of the violent fantasies which were associated with it; he finds the word "penis" unmentionable; and he finds it impossible to form a mental picture of a homosexual encounter between two men. So to say "Excuse me, I am just going upstairs for a second," in front of a woman is something which he is pathologically unable to do: because it would involve admitting the existence of his penis. Freud talks about the stages which infants go through before they understand the anatomical difference between men and women; and suggests that at an unconscious level, some people continue to "believe" in their infantile constructions (so a man may have a subconscious belief that women have penises; and that the ones he actually sees naked have been castrated for some reason.) Is there something childish in Lewis's unconscious which says "Urinating is a specifically male concept, since it is done with one's penis: women, not having penises, do not urinate." Some psychologists tell us that sex arouses feelings of shame is because of the proximity of the organs of procreation to the organs of excretion: we can't help feeling that sex is dirty. One wonders whether Lewis, (like the man who disapproved of sex because it might lead to dancing) was exceptionally disgusted by toilets because they forced him to admit the existence of sex.

In 1961, at the age of 63 C.S Lewis was diagnosed as having an enlarged prostate gland. He was initially fitted with a catheter, but this seems to have caused his kidneys to become infected, which in turn led to a heart problem which made it impossible to operate on him. He died two years later of kidney failure.





NOTES
(1) Studies in words: A "toilet" was originally a place for ladies to "make their toilet" i.e wash and apply make-up. ("And now, unveiled, the toilet stands displayed/ Each silver vase in mystic order laid.") And a "lavatory" was originally a place to "lavare" i.e to wash. So both words do in fact mean more or less the same as "bathroom". The O.E.D claims that "lavatory" was first noted as a euphemism in 1924 -- seven years after Lewis apparently told Arthur that he needed to "go north". But Lewis appears to use "lavatory" in the older sense: when his is living with Mrs Moore he mentions in his diary that the plumbing has gone down, and that he has to go to college to use the lavatory: which must surely mean "to take a bath" rather than "to go to the toilet."

(2) Incidentally, this reticence appears to have been shared by Lewis's uncles. Lewis quotes one of them as having said: "Now Dick, you'd better go and take off your collar and wash yourself and that sort of thing and have a bit of a shave" (my emphasis.)

(3) It will be remembered that the station he had been commissioned by were so coy that they objected to the fact that he had "several times brought sex into his discussion of eros."

(4) ."Tha'rt not one o' them button-arsed lasses as should be lads, are ter! Tha's got a real soft sloping bottom on thee..." etc etc etc

(5) It is interesting that he finds this funny; that he admires the "Miller's Tale"; but that he is exceptionally disgusted by the idea of gay sex.

(6) The fact that Walter Hooper has made sure that we know about Lewis's interest in spanking may put a slightly different slant on these nicknames.




If you have enjoyed this essay, please consider buying a copy of Do Balrogs Have Wings?, which contains all my essays on Lewis and Tolkien, including some previously unpublished.

Alternatively, please consider making a donation of £1 for each essay you have enjoyed.




Sunday, January 08, 2006

The Lion, the Witch and the Wardrobe

"I cannot say what he says, Oyarsa, in your language." - Out of the Silent Planet

Review

I thought that "The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe" was a very good movie. It is pretty faithful to C.S Lewis's book and quite moving at times. Mr Tumnus's house, the Beavers' cottage and the White Witch's palace all looked very much like Pauline Baynes illustrations -- although I had my doubts about Cair Paravel. The talking animals were extremely convincing, although some of the monsters were less so. All the main characters should be nominated for Oscars, and Tilda Swinton should actually win one. The religious content was neither overlooked nor overplayed. Above all, it succeeded in making me feel that I was in Narnia. I enjoyed it very much indeed.

Analysis

I

In Chapter 12 of C.S Lewis's "The Lion, the Witch and the Wardrobe" the Pevensie children meet Aslan for the first time. The Lion asks them what has happened to their brother Edmund. Mrs. Beaver tells him that he has betrayed them and joined the White Witch. "That was partly my fault, Aslan," says Peter. "I was angry with him, and I think that helped him to go wrong."

This is a good and generous act on Peter's part. It isn't Peter's fault that Edmund is a bully: Lucy thinks he was turned bad by a "horrid" school. It isn't Peter's fault that Edmund is bewitched by the magic Turkish delight; it isn't Peter's fault that Edmund decides to lie about having been in Narnia with Lucy. But when he discovers this lie, Peter calls his brother a "poisonous little beast". In Mr Tumnus's house, he shouts down Edmund's perfectly reasonable comment that there is not much that four children can do to rescue the Faun from the Witch. Had Peter not been angry, or if he had forgiven him sooner, then Edmund might not have sneaked out of the Beavers' house and gone to the Witch. Peter has told Aslan the exact truth -- his anger helped Edmund to go wrong, so he is partly responsible for the betrayal.

In Andrew Adamson's (1) movie version of "The Lion, the Witch and the Wardrobe", when Aslan learns that Edmund has betrayed his family, Peter says "That was my fault. I was too hard on him." Susan puts her hand on Peter's shoulder and says "We all were." For some reason, movie-Peter takes all the blame for Edmund's misconduct on himself.

In Chapter 16 of the book, Aslan arrives on the battlefield, along with the prisoners who he has freed from the Witch's castle. The Lion leaps onto the Witch and the freed prisoners charge her army. Lewis tells us that, once it is clear that the Witch is dead, all the bad creatures surrender or flee.

In the movie, the Lion tears out the Witch's throat with as much ferocity as is compatible with a P.G certificate and then says solemnly "It is finished." Adamson has spent the last month telling the media that there is no specific, unique or necessary "Christian" interpretation of the story: nevertheless, movie-Aslan adds an explicit religious gloss to a scene which, in C.S Lewis's book, doesn't have one.

Chapter 17 of the book, Edmund is mortally wounded from his battle with the White Witch. Lucy puts a few drops of her magic elixir into his mouth, and waits to see if he will recover.

"There are other people wounded" said Aslan....
"Yes, I know", said Lucy crossly. "Wait a minute."
"Daughter of Eve" said Aslan in a graver voice "Others are at the point of death. Must more people die for Edmund?"

In the movie version Lucy waits and sees Edmund come back from the point of death. His two sisters embrace him, and Peter says, with mock severity "Why can you never do what you are told?" This family reunion comes to an end when Lucy bounds off (without being prompted) to tend to the other wounded soldiers. In the book, Lucy is mildly reprimanded for caring more about her brother than about a group of strangers: in the film this is accepted without question.

So: Adamson's movie is quite astonishingly faithful to C.S Lewis's book. If it wasn't, I wouldn't be able to play this kind of game. (If you tried to put scenes from Tolkien alongside scenes from Jackson, your little head would explode.) It's a scene by scene, if not quite a line by line, translation of the story from book to movie. But fairy tales and disney-multiplex-franchise-movies speak a different language and inevitably in the course of the translation, something gets lost.

II


The problem with the movie doesn't come where I expected it to.

It wasn't the child-actors. Peter looked too much like Prince William, and Lucy said "actually" too often, but they were all pretty natural and convincing. I felt that I was watching 'real' kids, not drama school prima donnas.

It wasn't the character of Aslan. You can't put God on the screen and you can't make the audience feel that "some delicious smell or some delightful strain of music has just floated by" when they hear his name. But a larger-than-life Lion that sounds like Qui-Gon (Obi-Wan was unavailable) is a pretty good cinematic representation of numinous wisdom. Aslan's first entrance -- a gigantic paw emerging from a tent; all the various centaurs, cheetahs and rhinos falling to their knees; Peter, slightly awkwardly, saluting with his sword -- was one of of two unequivocally magical moments in the film. If we'd never heard of "CGI" I think that we'd have assumed that this was a real lion, borrowed from circus and bribed to do what the director told it to. But Aslan's movements are slower and more regal than a real animal's. That adds to his mystique; like a lion, and yet not quite like a lion. I do regret that we entirely lost the playful side of his character: he does let the girls ride on his back, but we don't see the "mad chase" round the hill, "such a romp as no-one has ever had except in Narnia."

The other genuinely magical moment, surprisingly, was the arrival of Father Christmas. Many people, including Tolkien and Roger Lancelyn Green thought that his appearance in the book was a great mistake.(2) The film navigates this fat jolly minefield by avoiding any stereotypical "coca-cola" imagery. Yes, he has a beard; yes, he is dressed in red, and yes he rides a sleigh ("I've been driving one of these longer than the Witch has!"). He even laughs, although he avoids saying "Ho-ho-ho". But until he produces his sack, you could easily not realise who he is. James Cosmo plays him absolutely straight, as if this is the first time anyone in the world has ever worn a Santa suit. As in the book, the incongruity of the scene is its real point. It's not strange that Father Christmas should be giving out gifts; it's not odd that the heroes should be given magical weapons; but it is very odd that the High King should get his sword as a present from Father Christmas....and this oddness somehow puts a new shine on the cliché.

Department of Polly Toynbee: The line "Battles are ugly when women fight" is changed to "Battles are ugly affairs."

The religious element was handled with a fairly light touch – not laid on with a Gibsonian trowel, but not ignored, either. The death of Aslan is genuinely horrifying, due less to the zoofull of CGI hags and minotaurs than to Tilda Swinton's lumininously evil White Witch. It would have been so easy to have camped up this part, turned her into someone's ugly sister. Instead, Swinton is a kind of female Iago; speaking softly and plausibly and only occasionally allowing the mask to slip. When she whispers "Did you think by all this to save the human child?" we feel Aslan's despair and humiliation. We don't see the knife pierce Aslan – in general, the film tones down the books slightly bloodthirsty atmosphere - but the film unflinchingly squeezes every last tear out of Susan and Lucy. The actors are excellent, convincingly fighting back tears rather than sobbing. Susan's first reaction is, in fact, a forced smile "He must have known what he was doing."

Department of Polly Toynbee: In neither the book nor the film is Aslan "thrashed" by the Witch's minions, although he is tied up and shaved. Perhaps our Polly was confusing Lewis with Gibson? An easy mistake to make.

So: the four children, the Witch, the death and resurrection of Aslan and even Father Christmas – the film handles them all with great confidence and style. And it all looks absolutely terrific; the first shot of Tumnus and his parcels and the lampost and Lucy just takes your breath away -- they've brought Narnia to life, how have they done that?

The problems start when Adamson has to make up stuff for the characters to say.


III

C.S Lewis is at his best when he is talking to his readers in his own voice: telling them, often in summary form, what happened next or how someone feels. When Aslan dies he writes:

I hope no-one who reads this book has been quite as miserable as Susan and Lucy were that night; but if you have been -- if you've been up all night and cried till you have no more tears left in you -- you know that there comes in the end a sort of quietness. You feel as if nothing was ever going to happen again.

--as good a description of grief as I think anyone has ever managed.

He is less good at dialogue, although in the more mythical sections of the story, his characters often get good lines. When Edmund arrives at the castle, the Wolf says "Welcome, fortunate favoured of the Queen, or perhaps not so fortunate." Many of these lines are carried over into the film: Lucy tells Tumnus that he's "the nicest Faun I've ever met"; Edmund tells the White Witch that his siblings are "nothing special." Adamson only rarely gives in to the Jacksonian urge to redistribute lines between characters. When he does so, it's usually for a clear reason. In the book, when the Witch demands Edmund's blood, a talking bull says "Come and take him!" In the film, the line is given to Peter, which fits in with his hero role, and shows that he really has forgiven his brother. (3) And it was a very good idea to give Mrs Beaver's lines about how Aslan will "always be coming and going" to Mr Tumnus: it means that the Narnian section of the film is neatly book-ended by conversations between him and Lucy.

But when the characters are engaged in ordinary conversation, Lewis's writing ranges between the bland and the positively bad. No modern actor could be expected to say "We've fallen on our feet and no mistake. This is all going to be perfectly splendid" to end sentences with "By Jove!" and "Great Scott!" or to describe things as "beastly". Although Lewis's characters talk a lot, most of what they say is concerned with pointing things out ("Look, there's a robin!") or explaining what they are going to do next. No real relationship or dynamic between them ever emerges. Edmund is treacherous; Peter is angry but forgives him; Lucy is good; Susan is...their sister – but except in so far as it drives the plot they have no real voices of their own.

This is not really a fault on Lewis's part, but a characterstic of the fairy tale form he is writing in. We experience Narnia more vividly because we see it through the eyes of a non-descript Everyboy and Everygirl. Either we imagine that we are in Narnia or we we imagine for ourselves what kinds of children Peter and Lucy must be. The Brother's Grimm don't tell us what Hansel and Gretel studied at school, or what Rapunzel did all day in the tower. But in a movie we are necessarily looking at four specific people represented by four specific actors: they have to be fleshed out as people. And you can't have a movie script where four people spend all their time agreeing with each other: Adamson has to give the group an internal dynamic. This gave me a sense that I was watching two movies simultaneously. In the background is Lewis's story, faithfully rendered; beautifully visualised; powerfully acted. But in the foreground is a "character driven" story about four wartime evacuees that Adamson has made up out of his head.

Just as the fairy tale genre imposes limits on Lewis, so the movie genre imposes limits on Adamson. Hollywood is founded on a Deep Magic that determines what kind of stories can exist. Everything must center on a single hero, who must be central to, or preferably initiate, the action. The hero must be faced with a choice between doing the Right thing and doing the Wrong thing. This choice must involve Personal Growth -- the hero at the end of the movie cannot be quite the same as he was at the beginning. For most movie heroes, from Rick Blain via Han Solo to Merry and Pippin, this Choice has usually been cast in the form "Should I stay or should I go?" Because movies are a democratic genre, the Right Thing is usually defined as a platitude: not Justice or Democracy, but a Good which literally everyone can agree on. It is good to keep promises; it is good to stick together as a family; it is good to help people who have helped you; the bond between Father and Son (and Mother and Daughter, but that's obviously less important) is sacred in an almost literally religious sense; it is good believe in yourself. And at some point in every movie the Deep Magic demands that someone should say "Why don't you try and get some rest?"

Adamson's tells the only story that the Rules of Movie allow him to tell. But it is at times hopelessly at crossed purposes to the story by C.S Lewis on which it is ostensibly based.

IV

We begin with an air-raid during the blitz. The first image in the movie is of German aircraft over London.

This has a triple function:

1: The Deep Magic requires that something should go "bang" within the first five minutes of a movie, otherwise "it's boring"

2: It spells out the concept of "evacuation" for the benefit of any slow boys in the back row. (4)

3: It introduces the central theme of Adamson's invented plot, which which is the conflict between Peter and Edmund.

(It is also "kewl" to start a fantasy movie with a scene from a war film: do you remember how the Oscar Wilde biopic started out looking like, of all things, a Western?)

Since Peter (as opposed to Aslan) is the hero of Adamson's story, as much of the action as possible has to center on or be initiated by him. Adamson has seized on Peter's remark that Edmund's fall is partly his fault and made it the organising principle of the first half of the movie. Peter treats Edmund badly in order that Peter (the hero) can be completely (as opposed to partly) to blame for Edmund's fall. Edmund's repentance can thus be "about" Peter's self-recognition, keeping Peter in the central position. However, this strategy has the incidental effect of making Edmund a more sympathetic character. In the book he is merely spiteful; here, he is to some extent a victim of his ill-treatment. This, in turn, changes the meaning of Aslan's sacrifice. In the book, he is dying for a very nasty and spiteful little boy - giving the light for the darkness. In the film, he is dying to extricate someone from the results of bad choices for which they were not entirely to blame.

So, in this opening scene, we see Peter rushing back into the house (with doodlebugs falling all around him) to rescue Edmund. This establishes that he is a basically decent sort who loves his brother; and that Edmund is stupid and disobedient. Once they get to the bomb shelter, Peter calls Edmund an idiot and asks "Why can't you ever do what you are told?" This rather puts us on Edmund's side -- no-one wants to be told off by their big brother. And the reason Edmund returned to the house is to retrieve a photograph of his soldier Dad, for which we can hardly blame him. Edmund especially idolizes his absent father ("If Dad were here, he wouldn't send us away") and thus especially resents the fact that Peter tries to take on a fatherly role. Pretty much the whole of Adamson's plot has been established. Not quite Oedpus Rex, but still.

The next scene shows the children at the railway station, being evacuated to the country, and saying farewell to their mother (5). The main themes of Adamson's story are further established: Mrs. Pevensie explicitly puts Peter in loco parentis. Peter "promises" to take care of the others. Promises are important and unbreakable in Movies. (It will be remembered that in Jackson's parody of "Lord of the Rings", Sam's stated reason for leaving the fellowship and going to Mordor was neither loyalty nor love for his master, but "I made a promise to Mr. Gandalf. A promise.") "I promised Mum..." is going to become a refrain throughout the Adamson thread of this film. Peter immediately tries to behave like a father, and Edmund immediately resists it ("I know how to get on a train".)

The credits roll over the train-ride to the Professor's house. Before we have seen any wardrobes we have undergone a kind of magical journey: from the nasty urban reality of bombs, railway stations into a rural arcadia where people still travel by horse and cart. As the train puffed through the astonishingly unspoilt countryside and the silly new age theme tune played in the background, every single member of the audience simultaneously thought "Hogwarts Express!"

The first ten minutes or so in the Professor's house are an extremely well-characterised elaboration of Adamson's basic themes. Peter tries to take on the role of Father; Susan needles him for doing it inadequately ("Well, that was nicely handled") and Edmund sulks because Susan is trying to Mother him. ("Yes Mum"). Peter is far too willing to tell Edmund off, but very reluctant to do so to Lucy. This tends to put us on Edmund's side. By the time Edmund meets the White Witch we, like him, are losing patience with Peter. We can understand why Edmund likes the idea that when he is King of Narnia, Peter will be his servant. (In the book, the deal is that Edmund will be King and Peter and Lucy will be Dukes and Duchesses.) Edmund's betrayal is motivated by a wish to humiliate Peter. Peter thus is kept center-stage.

So, we have a positively Ibsenesque little family drama. A surrogate father being cut down to size by a wannabe surrogate mother; and a rebellious son who accepts neither of them due to his (admirable) fidelity to his absent father; and who has therefore become embroiled in a scheme to make his brother-father into his servant. Lewis's fairy tale is a much simpler conflict between three good children and one traitor.

In the book, when the children discover Tumnus's house wrecked by the White Witch, everybody but Edmund agrees that it is their duty to try to help him. Here, Lucy wants to help Tumnus, but Susan and Peter (like Han Solo, Merry, Pippin and those Cheese-Eating-Surrender-Monkeys) think that We Should Stay At Home and Not Get Involved. Susan thinks that This Is Not Our War; Peter's over-riding concern is to keep his brothers and sisters safe, because "I promised Mum." This remains their motivation right through their first meeting with Beavers, up to the point when Edmund consummates his treachery. Discovering that they are the subjects of an ancient prophecy doesn't make any difference. We may also detect the increasingly cancerous influence of Joesph Campbell at this point: the first stage of the journey of the Hero is the Refusal of the Quest. "We aren't heroes. We come from Finchley". (It's not that I like the Empire. I hate it. But there's nothing I can do about it right now. It's all such a long way from here.) It is only when they discover that Edmund has run off to join the Witch that Peter agrees to go and meet Aslan at the Stone Table. But Peter does this only in order to enlist Aslan's help in rescuing Edmund. Arguably, Aslan's sacrifice itself is made sub-ordinate to Peter's need to keep his promise.

In Lewis, the Pevensies accept the reality of Narnia almost immediately. When they step through the Wardrobe, they are transformed into characters in a fairy tale. They seem to know this and behave like fairy tale characters should. Adamson keeps his children anachronistically out of place in Narnia for as long a possible. Susan accepts the existence of magic wardrobes and fauns, but still affects to be surprised by talking beavers. They continue to make references to our world – Lucy boasts that she is the tallest girl in her class ("actually"); Edmund tells the Witch what Mum thinks about Peter. Even after they have met Aslan, Lucy and Susan are still wondering about whether they can take some Narnian dresses home to Mum in the England of rationing and clothes shortages.

But just as Lewis's characters go from being "real" children to fairy tale characters, so Adamson's go from being "real" children to Movie characters. The tipping point is the arrival of Father Christmas. Peter's acceptance of his sword is, in some sense, an acceptance of his role as Hero. Adamson celebrates this by plunging him into the stupidest scene in the movie – and the only one which has no basis in the book. In the land of Movie, the end of the long Winter represents, not the onset of Spring and the return of the true King, but a Hazard for the movie-hero to overcome. The frozen river they are trying to cross starts to melt. All pretense of being 1940s schoolchildren is abandoned. (Not that this pretense ever went much deeper than striped pajamas and a habit of calling everyone Sir.) They realise that they are Action Movie characters. Peter develops an Indiana Jones like ability to, er, surf on lumps of frozen ice. Sticking a sword into the ice would be a good thing to do in the middle of a frozen lake. Apparently. Susan drops out of her mumsy-big-sister role, and realises that she is the Spunky Side Kick of a Movie Hero. "Just because a man in a red suit gives you a sword, that doesn't make you a hero!" But it does, Sue, it does. That's the whole point.

The characters are, incidentally, a little confused about whether to speak British Movie or American Movie. They play cricket, but they say things like "We could all use the fresh air" and "I guess I could try". The Witch says "He turned you in -- for sweeties" as opposed to, say, "He grassed you up -- for candy."

Edmund's scenes in the Witch's castle arguably improve on the book. The idea that Edmund should meet Tumnus in the Witch's dungeon is inspired. It keeps Tumnus on stage – he rather disappears from the book after the first few chapters – and it allows Edmund to see the results of his pettiness. Adamson has already drawn a direct parallel between Tumnus and Edmund: both planned to hand Lucy over to the White Witch, but Tumnus changed his mind, explicitly because he was ashamed of letting down the memory of his solider father. ("We're not really very similar at all.") When Edmund arrives in the wreck of Tumnus's house, it's he that notices the picture of Tumnus Snr. on the floor – taking us right back to the first scene. Again, because we feel that Edmund has blundered into his situation, we feel sorry for him as he grasps the enormity of what he has done: when the Witch turns Tumnus to stone, we feel more sorry for Edmund, who caused it, then for Tumnus himself.

As we've seen, when Peter meets Aslan he takes all the blame for Edmund's treachery because he was "too hard on him." This is an interesting phrase. Edmund resents Peter for having tried to take the place of his father; but Peter sees that the problem is that he has been a bad father: demanding too much of his "son" and over-reacting when he does something bad. (In Movies, "Bad" means "Strict": we never see a Father suddenly realising that he has been too lenient with his son.) This is Peter's Moment of Personal Recognition on which everything else turns.

In the book, we are told that, after Edmund is rescued from the witch and forgiven by Aslan:

"Everyone wanted very hard to say something that would make it quite clear that they were all friends with him again -- something ordinary and natural -- and of course no-one could think of anything in the world to say." ..

Adamson, however, is able to think of something. Peter says "Try and get some rest" and then adds with a smile "And don't go wandering off." Adamson's family plot is effectively resolved at this point. Peter, by pretending to tell Edmund off, concedes that he has been a bad father; Edmund, by smiling, accepts Peter's paternal role and his own place in the pecking order. Susan, incidentally, stops trying to be motherly and starts fooling about in the river with her kid sister. Everything is now in the proper order. All that remains is for Peter, just before the battle, to experience Heroic Self-Doubt (Copyright Viggo Mortensen) and for Edmund to say "Aslan believed in you. And so do I."

Quite astonishingly, even after Aslan has appeared and Edmund has been rescued, Peter still keeps singing his should-I-stay-or-should-I-go song. Now that they have Edmund back, they have to go home "because I promised Mum". This is appallingly impoverished writing: we are being asked to entertain the notion that Being Asked to Become King by Jesus Christ or a Furry Analogy Thereof is trumped by I Made a Promise To My Mum. And we all know the main character can't miss the big climax, in any case. Granted, Peter's scheme is that he should stay and fight while the other three go home, but that only suggests that he hasn't been paying attention: the prophecy requires four human children to be monarchs.

No-one ought to be surprised that the battle, which takes place off-stage in the book, is played out in all its glory. As the ranks and ranks of monsters and animals lined up for the cavalry charge; as we see Peter and the White Witch facing each other across the valley and the gryphons dropping rocks on the enemy, and an honest to god phoenix lighting up the sky, everyone in the audience must have thought "Doesn't Peter Jackson do this kind of thing so much better?"

Putting the battle on screen has one unintended consequence: it means that we actually see Edmund realising that he should strike at the Witch's magic staff, rather than at the Witch herself. In the book, this occurs off-stage, and when Aslan arrives, the first thing Peter does is tell him that it was his brother's bravery and good sense that saved the day: a nice gesture of magnanimity and generosity which would have fitted in nicely with Adamson's invented story, but can't fit into a Movie which requires a climax in which Stuff Blows Up.

And so we are left with Susan giving Edmund the magic elixir, which, as we have seen, is given a very different spin from that in the book. In the book, the fact that Lucy has to go and tend the other soldiers first indicates that family is not the only important thing. This would utterly contradict Adamson's invented storyline, which is about how a dysfunctional set of siblings, running away from one war (in which they are helpless bystanders), establish healthy, functioning relationships by finding themselves in the middle of another (in which they are pivotal figures.) The idea that there is anything more important than family simply cannot be expressed in the language of Movie.

When the battle seemed to be turning against the good guys, Peter told Edmund to "take the girls and go home", so when Edmund is revived, Peter says "Why can't you do what you're told?" in a friendly, ironic manner. This is the same thing he said to him in anger in the bomb shelter. The fact that the line is said twice, but in a different context, establishes that there has been Character Growth: Peter is now longer "too hard" on Edmund, and Edmund now respects Peter. So the Deep Magic of Hollywood is satisfied, and we can all go home.

V

None of this really matters.

There is only one important question to ask about this film. "Did it, or did it not, put a lump in your throat during the key set-pieces?" According to this criteria, Adamson's "The Lion, the Witch and Wardrobe" succeeds admirably. Lucy's first trip to Narnia; Father Christmas; the first appearance of Aslan; Edmund's rehabilitation; Lucy and Susan at the stone table – all these scenes must have had everyone apart from Polly Toynbee reaching for their pocket handkerchiefs.

So despite the Disneywood nonsense, the film actually remains pretty close to Lewis's intentions. The point of Aslan's death is not that it is a rather clumsy "allegory" of the Atonement; but that our reaction to it is emotionally congruent with what our reaction to the death of Jesus would be if we believed that story were true. Ten years from now, children who saw this film will not remember that the explanation of the Deep Magic was rather truncated or that there was some dross about Family and Doing the Right Thing. What they will remember is how sad they were when Aslan died, and how happy they were when he came alive again, and how the "real" Father Christmas is scary and holy as well as being kind and jolly. Poetry is lost in translation; but myth remains the same in any language.

NOTES:


(1) The director's name is, of course, an allegory. "Adamson" means "Son of Adam", so "Andrew Son-of-Adam" and "Peter Son-of-Adam" are symbolically brothers. In the Bible, the apostles Andrew and Peter are brothers. Just as Andrew brought Peter to Jesus, so Andrew Adamson brings Peter Adam's Son to Aslan. (The director's name is also a deliberate reference to the movie "Born Free", which is itself an allegory of the conversion of C.S Lewis. Joy Adamson made friends with a lion called Elsa, which is very nearly "Aslan" spelled backwards. This represents the fact that it was the experience of "Joy" which led Lewis to "befriend" Christ.)

(2) In fact, he is indispensable to the symbolism. In the story his arrival represents the beginning of the end of the White Witch's "always winter but never Christmas" spell. (The English "Father Christmas" is primarily the personification of the season although he acquired the habit of gift-giving from the Dutch-American "Santa Claus".) At a religious level, it's important that Aslan and Father Christmas arrive at the same time. But Lewis is also invoking a world where Father Christmas and Christ, the merry making and the holiness are inseparable parts of the same festival. He claims that one Easter Sunday he heard a toddler chanting "chocolate eggs and Jesus risen!" and commented "This seems to me, for his age, both admirable poetry and admirable theology."

(3) Peter drawing his sword to defend Edmund is an allegory of Peter drawing his sword to defend Jesus in Gethsemane. Santa giving Peter a sword is an allegory of Christ telling Peter to put away his sword.

(4) I think the film is confused about the nature of evacuation. The kids who were sent away from railway stations with name-tags round their necks were part of an organised programme, where whole schools were sent to the countryside and compulsorily billeted with strangers. The Pevensies know that they are going to meet Mrs McCreedy; and Mrs McCreedy evidently knows they are coming. So surely this a private arrangement between the Professor and Mrs Pevensie. Why the name tags?

(5) Lucy mentions that their mother is called "Helen". This suggests that Edmund and Peter are allegories of David and Douglas Gresham, who were taken by their mother Helen Joy Gresham to live in an old house that was owned by a learned Professor, who knew about secret worlds.


If you have enjoyed this essay, please consider buying a copy of Do Balrogs Have Wings?, which contains all my essays on Lewis and Tolkien, including some previously unpublished.

Alternatively, please consider making a donation of £1 for each essay you have enjoyed.